Englische-Deutsche Rechtswörterbuch

Englische-Deutsche Rechtswörterbuch / Deutsche-Englische Rechtswörterbuch / (Almanca-İngilizce hukuk sözlüğü / İngilizce-Almanca hukuk terimleri sözlüğü)

Deutsche Englisch
(Bezugsrecht) ausüben to exercise (an option)
(Zivil-)Prozess lawsuit
(zugelassener) Revisionsexperte (licensed) audit expert
100%ige Tochtergesellschaft, die wholly owned subsidiary
ab [Datum] as of [date]
abändern to amend
Abgangsentschädigung termination payment
Ablehnung refusal
Abrechnung nach vereinbartem Entgelt settlements by agreed compensation
Abrechnung nach vereinnahmtem Entgelt settlements by collected compensation
Abrechnungsdatum, das [Abwicklungsdatum] settlement date
Abrechnungstag, der [Abwicklungstag]STRINGAbrechnungstag, der [Abwicklungstag] settlement date
Absatz clause
Abschlagszahlung, die down-payment
Abschlagszahlung, die installment payment [AE]
Abschlagszahlung, die instalment payment [BE]
Abschluss des Vertrags, der conclusion of contract
Absicht, die intent
Absicht, Vorsatz intent
absichtlich, vorsätzlich intentional
Absichtserklärung [Art Vorvertrag oft mit objektiv wesentlichen Punkten, aber ohne Verpflichtung zum Abschluss des Hauptvertrags] letter of intent
Abtretung, die (einer Forderung) assignment (of a claim)
Abtretung, die (eines Vertrags) assignment (of a contract)
Abtretungsvertrag, der [bei einer GmbH] contract of assignment [re: LLC]
Abwahl, die deselection
Agenturvertrag, der agency agreement
Agio, das share premium
Aktenstudium, das review of documents
Aktien zeichnen subscribe for shares
Aktienbuch, das shareholders’ register
Aktiengesellschaft, die [Abk.: AG] (in-) corporation [abbr.: inc / corp.]
Aktiengesellschaft, die [Abk.: AG] limited [abbr.: Ltd]
Aktienkaufvertrag, der share purchase agreement [abbr.: SPA]
Aktienzeichnung, die application for shares
Aktienzeichnung, die subscription of share issues
Aktionärbindungsvertrag, der [Abk.: ABV] shareholders’ agreement
aktiv legitimiert sein to have the right to sue
aktive Parteifähigkeit, die capacity to sue
Alimente, die [kein Singular] alimony [no plural]
allgemein generic
allgemein zugänglich machen to be made generally accessible
allgemeine Bestimmungen, die general provisions
Allgemeine Versicherungsbedingungen, die [Abk.: ABV] general insurance conditions
Allgemeines Staatsrecht general constitutional law
als erheblich betrachten to regard as material
als gültig erachten to deem valid
als Vertreter bestellen to appoint as deputy
Alters- und Hinterlassenenversicherung, die [Abk.: AHV] old-age and survivor’s insurance
amtlich {Adj.} official
amtlicher Stempel, der official hallmark
Amtsperson, die official
an etw. ein Pfandrecht haben to have a lien on (upon) sth.
an etw. ein Pfandrecht haben to have a mortgage on sth.
andauern to persist
anfechten to rescind
angemessene Frist, die appropriate time limit
angemessener Schutz adequate protection
Angestellter, der employee
Anhang, der annex
Anhang, der [zu einem Gesetz oder Vertrag] schedule
Anlagevermögen, das fixed assents
Anleihe, die bond
Anmeldung, die [für Handelsregisteramt] registration request
Annahmeerklärung, die declaration of acceptance
Anrechnung, die allocation
Anteilbuch, das share ledger
Antrag, der request
Antragsdelikt, das offences prosecuted on complaint
Anwaltsregister, das attorneys’ register
Anwaltsregister, das attorneys’ registry
anwendbares Recht governing law
Anwendungsbereich, der scope
Apostille, die Apostille
Arbeitgeber, der employer
Arbeitnehmer, der employee
Arbeitnehmer, der auf Missstände am Arbeitsplatz hinweist whistleblower
Arbeitsentgeld, das remuneration
Arbeitsrecht, das labour law
Arbeitsvertrag, der employment agreement
Arbeitszeugnis, das (employer’s) reference
Art. 100 ff. OR art. 100 et seq. CO
Art. 731 Abs. 1 Ziff. 3 OR art. 731 para. 1 sec. 3 CO
Artikel article
Arztzeugnis, das doctor’s note
auf Rechnung von for account of
aufheben to rescind
Aufhebung der Pfändung, die replevin
Aufhebungsvertrag, der dissolution contract
Auflösung, die (einer Gesellschaft) dissolution (of a company)
Aufsichtsbehörde, die oversight authority (-ties)
Ausgabebetrag, der issue amount
ausgegebenes Aktienkapital issued share capital
ausgegebenes Kapital issued capital
Auskunft über Rechtsangelegenheiten [Bestätigung des Anwaltes über ausstehende Forderungen oder pendente Streitfälle seines Klienten mit Kostenschätzung für Revisionsstelle zum Abschluss des Geschäftsjahres] lawyer’s letter
Auskunftsrecht, das right to information
Auslegung des Vertrags, die interpretation of contract
Auslieferung, die [von Gefangenen] extradition
Auslieferungshaft, die custody
ausschliesslich Mehrwertsteuer und/oder Steuern exclusive of VAT and/or taxes
ausschliessliche Zuständigkeit exclusive jurisdiction  
Ausschluss aus wichtigem Grund withdrawal for valid reasons
ausserordentliche Generalversammlung (Abk.: aoGV) extraordinary shareholders’ meeting
Ausstand, der abstention
Ausübung eines Rechts exercise of a right
Auswanderer, der expatriate [abbr.: expat]
Bankrecht, das banking law
Bareinlage, die [ins Aktienkapital] contribution in cash
beabsichtigte Sachübernahme, die intended acquisition in kind
Bearbeiten, das processing
Beauftragte, der agent
befristete Verbindlichkeit, die obligation with a time limit
beglaubigte Übersetzung, die certified translation
Beglaubigung, die certified copy
Begünstigte, der beneficiary
Behörde, die authority, -ies
bei einem Dritten hinterlegen to escrow
bei einem Dritten hinterlegte Vertragsurkunde, die erst bei Erfüllung einer Bedingung in Kraft tritt escrow
beim obersten Gericht zugelassener Anwalt [nur im britischen Raum]STRINGbeim obersten Gericht zugelassener Anwalt [nur im britischen Raum] barrister-at-law [Brit.]
Bekanntgabe, die disclosure
Bekanntgeben, das disclosure
Bereicherte, der enriched party
Berufs- und Standesregeln, die rules of professional conduct
Beschimpfung, die [Art. 177 StGB] insult
Beschluss, der resolution
Besitzer, der sich gutgläubig für den Eigentümer einer Sache hält [Art. 938 ZGB] bonae fidei possessor [Latin]
Besitzer, der weiss oder vermuten müsste, dass die von ihm besessene Sache nicht in seinem Eigentum steht [Art. 936 ZGB] malae fidei possessor [Latin]
besondere Vorschriften, die special provisions
besonders befähigter Revisor, der particularly qualified auditor
besonders schützenswerte Personendaten sensitive personal data
Bestellung der Organe [z.B. einer AG] appointment of statutory organs
Beteiligung, die shareholding
Beteiligungen, die participations
Betreibung auf Konkurs, die debt collection by bankruptcy
Betreibung auf Pfändung, die debt collection by seizure of assets
Betreibung auf Pfandverwertung, die debt collection by realising [BE] pledged property
Betreibung auf Pfandverwertung, die debt collection by realizing [AE] pledged property
Betreibung, die debt collection proceedings
Betreibungs- und Konkursamt, das debt prosecution and bankruptcy office
Betreibungsamt, das debt collection office
Betreibungsarten, die forms of debt collection
Betreibungsbegehren, das debt collection request
Betreibungsferien, die debt collection holiday periods
Betreibungshandlung, die debt collection activity
Betreibungsregister, das debt collection register
Betreibungsverfahren, das debt collection procedure
betroffene(n) Person(en), die data subject(s)
Betrug, der [kein Plural; Art. 146 StGB] fraud [no plural]
Beurkundung (notarielle), die notarisation [BE]
Beurkundung (notarielle), die notarization [AE]
Bezugsrecht, das preemptive right
Bilanz, die balance sheet
Bilanzgewinn, der balance sheet profit
Bilanzstichtag, der balance sheet date
blanko indossieren to endorse in blank
Bonus, der incentive
Börsenrecht, das stock exchange law
bösgläubiger Besitzer, der [Art. 940 ZGB] malae fidei possessor [Latin]
Buchführung, die bookkeeping
Buchprüfung, die audit
Bund, der confederation
Bundesamt für Justiz, das [Abk.: BJ] Federal Office of Justice [abbr.: FOJ]
Bundesamt für Migration (Abk.: BFM) Federal Office for Migration (abbr.: FOM)
Bundesamt für Statistik, das [Abk.: BFS] Federal Statistical Office
Bundesamt für Strassen, das (Abk.: ASTRA) Federal Roads Office (abbr.: FEDRO)
Bundesamt für Zivilluftfahrt (Abk.: BAZL) Federal Office of Civil Aviation (abbr.: FOCA)
Bundesarchiv, das Federal Archives
Bundesgericht, das Federal Supreme Court
Bundesgericht, das Swiss Federal Supreme Court
Bundesgesetz über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) Federal Act on the Federal Supreme Court (Federal Supreme Court Act, FSCA)
Bundesgesetz über den Gerichtsstand in Zivilsachen (Gerichtsstandgesetz, GestG) Federal Act on Jurisdiction in Civil Matters (Civil Jurisdiction Act, CJA)
Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG; SR 281.1) Federal Law on Debt Enforcement and Bankruptcy of April 11, 1889
Bundesgesetz vom 14. Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer (DBG; SR 642.11) Federal Law on Direct Taxation of December 14, 1990
Bundesgesetz vom 14. Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden (StHG; SR 642.14) Federal Act on the Harmonisation of Direct Cantonal and Communal Taxation of December 14, 1990
Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren (Revisionsaufsichtsgesetz, RAG; SR 221.302) Swiss Federal Act on the Licensing and Supervision of Auditors of December 16, 2005
Bundesgesetz vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht (IPRG; SR 291) Federal Act on International Private Law of December 18, 1987
Bundesgesetz vom 19. Juni 1992 über den Datenschutz (Datenschutzgesetz, DSG; SR 235.1) Federal Act on Data Protection of June 19, 1992 (FADP)
Bundesgesetz vom 2. September 1999 über die Mehrwertsteuer (Mehrwertsteuergesetz, MWSTG; SR 641.20) Federal Law on Value-Added Tax of September 2, 1999
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG; SR 831.10) Federal Law on Old-age and Survivors’ Insurance of December 20, 1946
Bundesgesetz vom 24. März 1995 über die Börsen und den Effektenhandel (Börsengesetz, BEHG; SR 954.1) Federal Act on Stock Exchanges and Securities Trading of March 24, 1995 (Stock Exchange Act, SESTA)
Bundesgesetz vom 25. Juni 1982 über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG; SR 831.40) Federal Law on Occupational Old-age, Survivors’ and Invalidity Insurance of June 25, 1982
Bundesgesetz vom 3. Oktober 2003 über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung (Fusionsgesetz, FusG; SR 221.301) Federal Law on Merger, Demerger, Conversion and Transfer of Assets and Liabilities of October 3, 2003
Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen (Kartellgesetz, KG; SR 251) Federal Act on Cartels and Other Restraints of Competition of October 6, 1995 (Swiss Cartel Law)
Bundesgesetz vom 8. November 1934 über die Banken und Sparkassen (Bankengesetz, BankG; SR 952.0) Federal Act on Banks and Savings Banks of November 8, 1934
Bundeskanzler, der Federal Chancellor
Bundesorgan, das federal body
Bundespräsident President of the Swiss Federal Council
Bundespräsident, der President of the Federal Council
Bundesrat, der [die Behörde] Swiss Federal Council
Bundesrat, der [Person, nicht Behörde] Federal Councillor [BE]
Bundesrat, der [Person, nicht Behörde] Federal Councilor [AE]
Bundessteuern, die federal taxes
Bundesstrafgericht (in Bellinzona), das Federal Criminal Court (in Bellinzona)
Busse, die fine
darlegen to set forth
Darlehen, das loan
Darlehensgeber, der lender
Darlehensnehmer, der borrower
Darlehensvertrag, der loan agreement
darleihen {Verb} to lend
darleihen {Verb} to loan [AE]
Datensammlung, die data file
Datensicherheit, die data security
Datensicherheit, die data security
Datum des Inkrafttretens effective date
definitive Rechtsöffnung, die [Art. 80 f. SchKG] final (judicial) dismissal of objection
Delegierter des Verwaltungsrates chief executive officer [abbr.: CEO]
Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (Abk.: UVEK) Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (abbr.: DETEC)
die Anhörung vertagen to adjourn a hearing
die nachstehenden Regeln the rules set forth hereunder
die Parteien erklären sich per Saldo aller Ansprüche als auseinandergesetzt the parties agree to fully and finally settle all mutual claims
die Verhandlung schliessen to close the hearing
dingliches Sicherungsrecht lien
Direktbegünstigungstheorie, die theory of the direct beneficiary
dolus eventualis conditional intent
Doppelbesteuerung, die double taxation
Doppelbesteuerungsabkommen, das double taxation treaty
Doppelvertretung dual representation
Dreieckstheorie, die theory of the three-cornered relationship
durch Pfandrecht gesichert sein to be secured by a lien
Durchführbarkeit, Realisierbarkeit viability
Durchsetzung von Rechtsansprüchen, die enforcement of legal claims
EG-Übereinstimmungsbescheinigung EU certificate of conformity
Ehe, die marriage
Eidgenössische Ausländerkommission, die Federal Commission for Foreigners
Eidgenössische Steuerverwaltung (Abk.: ESTV) Federal Tax Administration (abbr.: FTA)
Eidgenössische Steuerverwaltung (Abk.: ESTV) Swiss Federal Tax Administration (abbr.: FTA)
Eidgenössische Zollverwaltung (Abk.: EZV) Swiss Federal Customs Administration (abbr.: FCA)
Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter [Abk.: EDÖB] Federal Data Protection and Information Commissioner [abbr.: FDPIC]
Eidgenössisches Amt für das Handelsregister [Abk.: EHRA] Federal Commercial Registry Office [abbr.: FCRO]
Eidgenössisches Departement des Innern (Abk.: EDI) Federal Department of Home Affairs (abbr.: FDHA)
Eidgenössisches Finanzdepartement (Abk.: EFD) Swiss Federal Department of Finance (abbr.: FDF)
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement Federal Department of Justice and Police
Eigenkapital, das equity
ein Pfandrecht bestellen to create a pledge
einberufen to convene
Einberufung, die invitation
Einbürgerung, die naturalization [AE]
naturalisation [BE]
eine Hypothek aufnehmen to mortgage
einfache Gesellschaft, die [Art. 530 ff. OR] simple partnership [art. 530 et seq. CO]
Einfuhrzoll customs duty
eingeschränkte Revision limited audit
Einkommen, das remuneration
Einkommenssteuer, die income tax
Einkommenssteuer, die personal income tax
einleitend preliminary
Einleitung preliminaries
Einleitungsverfahren, das introductory procedure
Einrede der Verjährung erklären, die to plead the statute of limitations
Einschreiben, das registered mail
einstimmig unanimous
einstweilige Verfügung preliminary injunction
einwilligen (in +Akk.) comply with
Einwilligung, die consent
Einzelprokura, die single agent signature
Einzelrichter, der single judge
Einzelunternehmen sole proprietorship
Einzelunterschrift sole signatory right
Einzelzeichnungsberechtigung sole signatory right
elterliche Aufsicht, die parental supervision
Empfangsdatum, das date of receipt
enthüllen, preisgeben, verbreiten to divulge
Entlastung des Verwaltungsrates waiver of director’s liability
entschädigen, jemandem Schadenersatz leisten (für) to indemnify (for)
Entschädigung indemnity
Entschädigung remuneration
Entsprechendes gilt im Fall einer Vertragslücke. The same shall apply to lacunae.
Entzug, Zurücknahme, Widerrufung withdrawal (v: to withdraw)
erachten für to deem
Erbrecht, das inheritance law
Erfolgsrechnung profit and loss statement
ergänzen to amend
Erlöschen der Obligation, das extinction of obligation
Erpressung, die [Art. 156 StGB] extortion
Ersatzpflicht, die obligation to compensate
erwachsen aus accrued from
Erwerber, der purchaser
Erziehungseinrichtung, die educational establishment
etw. [+Akk.] bei Gericht einreichen to file sth. with a court
etw. abtreten to assign sth.
etw. als (zum) Pfand geben to pledge sth.
etw. als (zum) Pfand geben to pawn sth.
etw. als Marke schützen lassen to trademark sth.
etw. sorgfältig tun to take care in doing sth.
etw. verpfänden to pledge sth.
europäisches Wirtschaftsrecht European business law
Europarecht, das European law
Eventualverbindlichkeit contingent liability
Eventualvorsatz, der conditional intent
Eventualvorsatz, der dolus eventualis
eventualvorsätzlich with conditional intent
Fachanwalt für Steuerrecht, derSTRINGFachanwalt für Steuerrecht, der tax lawyer
Fahrnis, die chattels {pl.}
Fälligkeit, die due date
Falschbeurkundung, die constructive false certification
Familienzulagen, die children’s allowances
Faustpfand, das pawn
Faustpfand, das pledged collateral
Faustpfand, das pledge of chattels
Faustpfandrecht, das rigth of lien (of retention)
Festsetzung des Schadens, die determination of damages
Feststellung von Rechtsansprüchen, die establishment of legal claims
Finanzrecht, das fiscal law
Finanzwissenschaft, die public finance
Firma, die corporate name
Firmenanwalt, derSTRINGFirmenanwalt, der corporate lawyer
Firmennummer, die identification number
Forderung, die claim
Forderung(-en) receivables [pl.]
Form des Vertrags, die form of contract
Fortsetzungsbegehren, das application for continuation
Freiheitsentzug, der custodial sentence
Frist, die period (of time)
Frist, die time period
fristlos kündigen to terminate without notice
fristlose Kündigung dismissal with immediate effect
fristlose Kündigung dismissal without notice
fristlose Kündigung instant dismissal
für ungültig erklären to rescind
Fusion, die merger
Garantien, die safeguards
gattungsmässig generic
gegen die guten Sitten contra bonos mores [Latin]
gegen ein Gesetz verstossen to violate the law
Gegenforderung, die counterclaim
Gegenleistung, die consideration
Gegenleistung, die counter-performance
gegenseitig, wechselseitig mutual
Gegenstück (zu) counterpart (to)
Geheimhaltung, die nondisclosure
Geheimhaltungsvereinbarung, die non-disclosure agreement (abbr.: NDA)
Gehilfe, der accomplice
Geldfälschung, die [Art. 240 StGB] counterfeiting
Geldwäscherei, die money laundering
Geltungsbereich, der scope of application
gemäss pursuant to [also: according]
Gemeinde, die commune
Gemeinderecht, das municipal law
Gemeindesteuern, die communal taxes
Gemeinwesen, das community
Genossenschaft, die cooperative
Genugtuung, die reparation
Gerechtigkeit, die justice
Gerichtsbarkeit, die jurisdiction
Gerichtsstand, der place of jurisdiction
Gerichtsstandvereinbarung jurisdiction agreement
Gesamtbetrag, derSTRINGGesamtbetrag, der aggregate amount
Geschäftsbericht business report
Geschäftsbericht für das Rumpfjahr 2010 annual report for the shortened business year 2010
Geschäftsbericht, Jahresabschluss financial statement
Geschäftsführer manager
Geschäftsgeheimnis business secret
Geschäftsherr, der principle
Gesellschaft mit beschränkter Haftung [Abk.: GmbH] limited liability company [abbr.: Ltd Liab. Co. / LLC]
Gesellschafter, der [einer GmbH] member [also: partner]
Gesellschafterversammlung, die members’ meeting
Gesetz im formellen Sinn, das formal enactment
gesetzlich statutory
gesetzliche Bestimmungen legal requirements
gewährleisten (etw.) to guarantee (sthg.)
Gewinnsteuer, die corporate income tax
Gläubiger, der creditor
Gläubiger, der debtee
Gläubiger, der obligee
Gleichstellung [von Mann und Frau], die gender equality
Grenzsteuersatz, der marginal tax rate
grenzüberschreitende Bekanntgabe, die cross-border disclosure
Grenzwache, die Border Guard Corps [abbr.: BGC]
Grenzwert, der threshold
grobe Fahrlässigkeit, die gross negligence
Gründerversammlung incorporators’ meeting
Grundpfandrecht, Belastung encumbrance
Grundpfandrecht, das mortgage lien (on immovable property)
Grundpfandrecht, das charge on real estate
Grundpfandrecht, das encumbrance on property
Grundsatz, der principle
Grundstück real estate
gute Sitten, die bonos mores [Latin]
gutgläubig bona fide [Latin]
gutgläubiger Besitzer, der [Art. 938 f. ZGB] bonae fidei possessor [Latin]
gutgläubiger Erwerber bona fide purchaser [Latin]
Gutgläubigkeit, die [wörtlich: gute Treue] bona fides [Latin]
Haft, die custody
Haftpflichtrecht, das tort law
Haftpflichtversicherung, die liability insurance
Haftung für Hilfspersonen, die [Art. 101 OR] liability for auxiliary persons [art. 101 CO]
Haftung für Tiere, die liability for animals
Haftung, die liability
Haftungsausschluss, der waiver of liability
Haftungsverzicht waiver of liability
halten to deem
Handels- und Wirtschaftsrecht, das commercial and business law
Handelsregister, das commercial register
Handelsregisteramt des Kantons Zürich Commercial Registry Office of the Canton of Zurich
Handelsregisterauszug, der excerpt from the commercial register
Handlungen oder Unterlassungen acts or omissions
Handlungsbevollmächtigter junior executive [also: registered manager]
Hausfriedensbruch, der [Art. 186 StGB] breach of domestic peace
Hausgenosse, der co-tenant
Haustürgeschäft, das door-to-door transaction
Heimatort place of origin  
Herabsetzungsgrund, der reason for reduction
herrschende Rechtsprechung prevailing case law
höhere Gewalt force majeure
Honorarvereinbarung engagement letter
Hypothek, die mortgage
i.V.m. and [also: in conjunction with]
im Auftrag und auf Rechnung von by order and for account of
im Einzelfall in the specific case
im gleichen Konzern befindliche Gesellschaft affiliated company
im guten Glauben bona fide [Latin]
Immaterialgüterrecht, das intellectual property law
immateriell intangible
Immunität, Vorrecht privilege
in Abwesenheit [Abk.: i.A.] in absence [abbr.: i.a.]
in gegenseitigem Einvernehmen by mutual consent
in gutem Glauben handeln to act bona fide
in Kraft sein to be in force
in Liquidation in liquidation
in Nachlassliquidation in liquidation with voluntary assignment
in Raten zahlen to pay by installments [AE]
in Raten zahlen to pay by instalments [BE]
in Rechnung stellen to invoice
indossieren to endorse
Informationspflicht, die duty to provide information
Inhaber der Datensammlung, der controller of the data file
Inhaberaktie bearer share
insbesondere, aber nicht ausschliesslich in particular but not limited to
Insolvenzerklärung, die declaration of insolvency
internationales Privatrecht private international law
internationales Steuerrecht international tax law
internationales Steuerrecht, das international tax law
Invalidenversicherung (Abk.: IV) invalidity insurance
Investmentgesellschaft mit festem Kapital [Abk.: SICAF] Limited Partnership for collective investment
schemes with a fixed capital [abbr.: SICAF]
Investmentgesellschaft mit variablem Kapital [Abk.: SICAV] Limited Partnership for collective investment schemes with a variable capital [abbr.: SICAV]
Jahresbericht annual report
Jahresgewinn annual profit
Jahresrechnung annual accounts
jmdn. unter Vormundschaft stellen to ward so.
jmdn. zum Vormund bestellen to appoint so. guardian
Jugendkriminalität, die juvenile delinquency
Jugendstrafgesetz, das [Abk.: JStG] juvenile criminal code
Jugendstrafprozessordnung, die regulations for juvenile criminal proceedings
Jugendstrafrecht, das juvenile criminal law
Juristenlatein, das legalese
juristische Abklärung legal clarification
juristische Person legal entity (-ties)
juristische Person, dieSTRINGjuristische Person, die legal entity
Justiz, die justice
Kaderangehörige senior staff member
kann nicht geändert werden may not be amended
Kanton Tessin, der canton of Ticino
Kanton Zürich, der canton of Zurich
Kanton, der canton
Kantonale Steuern cantonal taxes
kantonales Staats- und Verwaltungsecht constitutional and administrative law of the cantons
Kapitalerhöhung, die capital increase
Kapitalmarktrecht, das capital market law
Kapitalsteuer, die [juristische Personen] capital tax
Käufer acquirer
Kaufleute, die merchants
Kaufprüfung due diligence
Kaufsrecht preemptive right
Kind unter Vormundschaft, das child under guardianship
Kirchenrecht, das canon law
Kirchensteuer, die church tax
Kläger, der plaintiff
Klausel, die provision
Klient, der client
KMU (kleine und mittlere Unternehmen) SME (small and medium-sized enterprises)
kollektive Krankenpflegeversicherung collective healthcare insurance
Kollektivgesellschaft, die (general) partnership
Kollektivprokura zu zweien joint procuration at two
Kollektivprokura zu zweien joint agent signature at two
Kollektivunterschrift zu zweien joint signature at two
Kommanditaktiengesellschaft, die corporation with unlimited partners
Kommanditgesellschaft für kollektive Kapitalanlagen limited partnership for collective investment schemes
Kommanditgesellschaft, die limited partnership
Konkurrenzverbot, das non-competition
Konkurrenzverbot, das prohibition of competition
Konkurs, der bankruptcy
Konkursverfahren bankruptcy proceedings
konsolidierte Jahresrechnung consolidated statements of account
Konstituierung constitution
Konsumentenrecht, das consumer law
Konzern consolidated companies
Konzernobergesellschaft, die parent company
Konzernrechnung consolidated statement of account
konzessioniertes Gewerbe, das business under official license
Körperverletzung, die bodily injury
Kriminologie, die criminology
kündigen to dismiss so.
Kündigung [des Arbeitsvertrages] dismissal
Kündigung aus wichtigem Grund dismissal for cause
Kündigung der Versicherungspolice cancelation of the policy [AE]
Kündigung der Versicherungspolice cancellation of the policy [BE]
Kündigung eines Vertrages termination of an agreement
Landeswährung, die national currency
Landfriedensbruch, der [Art. 260 StGB] breach of public peace
Lehre, die doctrine
Leibrente, die [Art. 516 ff. OR] life annuity [art. 516 et seq. CO]
leichtes Verschulden, das simple negligence
Liberierung, die contribution
Lizenzgeber, der licenser [BE]
Lizenzgeber, der licensor [AE]
Lizenznehmer, der licencee [BE]
Lizenznehmer, der licensee [AE]
Lizenzvertrag, der licence agreement [BE]
Lizenzvertrag, der license agreement [AE]
Lohn, der remuneration
Lohnausweis salary certificate
Lohnforderung, die wage claim
Mahnung payment reminder
Makler, der (real) estate agent
Mandatsvereinbarung, die mandate agreement
Mandatsvertrag, der mandate agreement
Mängel des Vertragsabschlusses, die defects of contract’s conclusion
Marke trademark
Massenentlassung collective dismissal
materiell tangible
materielles Recht substantive law
mehr als, über [Präp. +Akk] (… hinaus) in excess of
mehrwertsteuerpflichtig liable to VAT
Merkblatt, das fact sheet
Mieter lessee
Mieter, der tenant
Mietkaution, die (rental) bond
Mietkaution, die (security) deposit
Mietvertrag lease contract
Mietvertrag, der lease agreement
Misshandlung, die abuse
Mittelbeschaffung fundraising
Mord, der [Art. 112 StGB] murder
Mündel, das ward
Muttergesellschaft, die parent company
MWST (Mehrwertsteuer) VAT (value added tax)
MWST-Nr. VAT number
Nachlassvertrag, der composition agreement
nahe bevorstehend, drohend impending
Namenaktie registered share
natürliche Person, dieSTRINGnatürliche Person, die individual
Nebenrecht, das ancillary right
Nennwert par value
neuere Verfassungsgeschichte modern constitutional history
nicht plädierender Rechtsanwalt [nur im britischen Raum]STRINGnicht plädierender Rechtsanwalt [nur im britischen Raum] solicitor [Brit.]
Nichterfüllung, die non-performance
nichtig null and void
Nichtschuld, die nonexistent debt
Nominalwert par value
Notstand, der distress
Notwehr, die self-defense
Nutzen und Gefahr risk and account
Nutzniesser usufructuary (-ies)
Nutzniessung usufruct
oben erwähnt abovementioned (also: above mentioned)
Obergesellschaft controlling company
Obhut, die custody
Obligation bond
obligatorisch compulsory
Offenbarung, die [Patentrecht] disclosure
öffentlich beurkundet notarised [BE]
öffentlich beurkundet notarized [AE]
Öffentliche Gründungsurkunde public deed of incorporation
öffentlicher Beamter, der public official
öffentlicher Haushalt, der national budget
öffentlicher Sektor, der public sector
öffentliches Recht public law
öffentliches Recht public law
Offizialdelikt, das offences prosecuted ex officio
Ombudsstelle, die mediation service
Opferhilfe, die victim support
ordentliche Generalversammlung, die annual general meeting of the shareholders
ordentliche Generalversammlung, die ordinary shareholders’ meeting
ordentliche Konkursbetreibung, die ordinary bankruptcy procedure
ordentliche Kündigung [des Arbeitsvertrages] dismissal with proper notice
ordentliche Kündigung, die termination for convenience
ordentliche Revision ordinary audit [also: regular audit]
Organisationsreglement Organization By-laws
organisiertes Verbrechen, das organised crime [BE]
organisiertes Verbrechen, das organized crime [AE]
Ort der Erfüllung, der place of performance
örtliche Zuständigkeit, die local jurisdiction
Parteikosten werden wettgeschlagen the costs of litigation incurred by the parties will be compensated
Parteikosten, die costs of litigation incurred by the parties
passive Parteifähigkeit, die capacity to be sued
Pauschalbesteuerung, die lump-sum taxation
Pensionskasse pension fund
per [Datum] as at [date]
per Einschreiben by registered mail
per Saldo aller Ansprüche full and final settlement of all mutual claims
perem(p)torisch {Adj.} peremptory
Personendaten, die personal data
Persönlichkeit, die individual inherent rights
Persönlichkeitsprofil, das personality profile
Persönlichkeitsverletzung, die breach of privacy
Persönlichkeitsverletzung, die injury to individual inherent rights
Pfand(-objekt), das pledge
Pfand(-objekt), das pawn
Pfandforderung, die secured debt
Pfandfreigabe, die replevin
Pfandgläubiger, der pledge
Pfandgläubiger, der holder of a pledge
Pfandgläubiger, der pawnee
Pfandrecht an beweglichen Sachen mortgage on chattel
Pfandrecht aus Werklieferungsvertrag material-man’s lien
Pfandrecht, das lien in rem
Pfandrecht, das right of lien
Pfandrecht, das pledge
Pfandschuldner, der pledger
Pfandschuldner, der pawner
Pfandschuldner, der distrainee
Pfändung der Früchte, die distraint by seizure of crops
Pfändung, die seizure (of assets)
Pfändung, die seizure
Pfändungsanschluss, der distraint by another creditor
Pfändungsbefehl, der distress warrant
Pfändungsbeschluss, der distraint order
Pfandverwertung, die realisation [BE] of pledged property
Pfandverwertung, die realization [AE] of pledged property
Planungs-, Umwelt- und Baurecht planning, environmental and construction law
Politische Gemeinde municipality
Präambel recitals
Präambel, die recital clause
Präambel, die recitals {pl}
präjudiziell {Adj.} prejudicial {adj.}
Präsident des Verwaltungsrates chairman of the board of directors
Prävention, die prevention
Prinzip von Treu und Glauben, das [Art. 2 ZGB; wörtlich: gute Treue] bona fides [Latin]
Privatkonkurs, der personal bankruptcy
Privatperson, die individual
Privatrecht, das civil law
Privatrechtsgeschichte, die history of civil law
Privatrechtsvergleichung, die comparative civil law
Privatversicherungsrecht, das private insurance law
pro Jahr per annum
Prokura procuration
Prokurist holder of procuration
Protokoll führen to write the minutes
Protokollführer keeper of the minutes
Protokollführung keeping of the minutes
provisorische Massnahme protective order
provisorische Rechtsöffnung, die [Art. 82 f. SchKG] provisional (judicial) dismissal of objection
Prozesskosten, die costs of proceedings
Prozesskosten, die legal (law) costs
Prüfungsbestätigung des Gründungsberichts audit confirmation of the incorporators’ report
Publikationsorgan publication instrument
Publizitätswirkung effect of publicity
Quellensteuer, die deduction at source
Ratenzahlung, die payment by instalments
Rechnung, die invoice
Rechnungsempfänger, der invoice recipient
Rechnungsprüfung, die audit
Rechnungssteller, der invoicing party
Recht zum Verkauf, das right of sale
Recht zur Hinterlegung, das right of deposit
Recht zur Substitution right to nominate any substitute of choice
Rechtfertigungsgrund, der justification
rechtliche und vertragliche Grundlage legal and regulatory framework
Rechtsanwalt, der [Abk.: RA]STRINGRechtsanwalt, der [Abk.: RA] attorney at law [Amer.]
Rechtsanwalt, der [Abk.: RA]STRINGRechtsanwalt, der [Abk.: RA] attorney-at-law [Amer.]
Rechtsanwalt, der [Abk.: RA]STRINGRechtsanwalt, der [Abk.: RA] lawyer
Rechtsberatung, die legal advice
Rechtsenglisch, das legal English
Rechtsform (eines Unternehmens) legal structure (of a company)
Rechtsform, die legal form
Rechtsgeschichte, die history of law
Rechtsgrund, der legal ground
Rechtsgrundlage, die legal basis
Rechtshilfe (mutual) assistance in law enforcement
rechtskonform in accordance with law
legally compliant
Rechtsmittel legal remedies
Rechtsnachfolger, der successor
Rechtsöffnung, die (judicial) dismissal of objection
Rechtsphilosophie, die philosophy of law
Rechtssetzungslehre, die legislative doctrine
Rechtssoziologie, die sociology of law
Rechtsstillstand, der stay of proceedings
Rechtstheorie und Methodenlehre legal theory and methods doctrine
Rechtsverdreher, der pettifogger
Rechtsvorschlag erheben to lodge a formal objection
Rechtsvorschlag, der [Art. 74 ff. SchKG] formal objection (against execution of judgment)
rechtswidrig unlawful
rechtswissenschaftliche Abteilung, die faculty of law
Register der Datensammlungen, das register of data files
Rente, die pension
Revision audit
Revisionsbericht audit report
Revisionsstelle auditors
Revisionsstellenbericht, der audit report
Richtigkeit der Daten, die correctness of the data
römisches Recht Roman law
Rückerstattung, die restitution
Rückforderung, die reclaim
Rückgabeprotokoll, das [Art. 256a Abs. 1 OR] report of return [art. 256a para. 1 CO]
Rückstellungen, die accruals
Rücktritt vom Vertrag, der [Art. 109 OR] withdrawal from a contract [art. 109 CO]
Rücktrittserklärung resignation
rückwirkend retroactively
rückwirkende Inkraftsetzung setting into force retroactively
Sachbeschädigung, die [Art. 144 StGB] property damage
Sacheinlage contribution in kind
sachliche Zuständigkeit, die jurisdiction in rem
Sachübernahme acquisition of assets
Saldobestätigung, die balance confirmation
Saldoklausel, die full settlement clause
Salvatorische Klausel severability clause
Sanierung, die restructuring
Schaden durch höhere Gewalt damage due to force majeure
Schaden, der damage
Schädigungsabsicht intention to cause damage
Schenkung, die donation
Schiedsgericht, das arbitration
Schiedsgerichtsbarkeit, die arbitration
Schiedsverfahren, das arbitration
schlechter Glaube, der mala fides [Latin]
schlechtgläubig mala fide [Latin]
Schlichtung, die conciliation
Schlichtungsbehörde (in Mietsachen) Rental Dispute Resolution Authority
Schlussbestimmung final provision
schriftliches Einverständnis written consent
Schuld, die debt
Schuldberatungsstelle, die debt advisory service
Schuldbetreibungs- und Konkursrecht, das debt enforcement and bankruptcy law
schulden to owe so. for sth.
Schuldeneintreibung, die debt collection procedure
Schuldenruf creditors’ call
Schuldensanierung, die debt restructuring
Schuldner, der debtor
Schuldner, der obligor
Schuldschein bonds
Schuldschein, der note
Schweizerisches Amt für Edelmetallkontrolle [der Zollverwaltung unterstellt] Precious Metal Control Office
Schweizerisches Handelsamtsblatt (Abk.: SHAB) Swiss Official Gazette of Commerce (abbr.: SOGC)
Schweizerisches Obligationenrecht (Abk.: OR) Swiss Code of Obligations (abbr.: CO)
Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21. Dezember 1937 (StGB; SR 311.0) Swiss Criminal Code of December 21, 1937
schweizerisches Wettbewerbs- und Kartellrecht, das Swiss competition and antitrust law
Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom 10. Dezember 1907 (ZGB; SR 210) Swiss Civil Code of December 10, 1907
Schwelle, die threshold
Schwellenwert, der threshold
Schwestergesellschaft affiliate
Selbsthilfe, die self-help
Selbstkontrahierung self-dealing
sich (der Stimme) enthalten to abstain (from voting)
sich an etw. halten to abide by so./sth.
sich enthalten von to abstain from [doing sthg.]
sich ergebend aus arising from
sich in Verzug befinden to be in default
sichernde Massregeln, die safety measures
Siegel, das seal
Simulation, die concealment
Singularsukzession, die singular succession
Sitz registered office
Sitzungsprotokoll minutes of a meeting
Sitzverlegung change of registered address
SLEDICT Swiss Legal German-English Dictionary
Sonderprüfung special audit
Sorgerecht, das (right to the) custody
Sorgerecht, das care and control
Sorgerecht, das (child) custody
Sorgfaltspflicht, die duty of diligence
Sorgfaltspflicht, die duty to exercise diligence
soweit, Umfang to the extent
Sozialversicherungsrecht social security law
Sozialversicherungsrecht, das social insurance law
Spaltung demerger
Spaltung, die demerger
Sperrung der Bekanntgabe, die blocking disclosure
Staat, der state
staatlich beaufsichtigt under state oversight
staatlich beaufsichtigtes Revisionsunternehmen audit company under state supervision
Staatsanwaltschaft, die cantonal prosecution authorities
Staatskanzlei des Kantons Zürich Chancery of State of the Canton of Zurich
Staatskanzlei, die Chancery of State
Stammanteil [sämtliche Stammanteile, welche von einem Gesellschafter gehalten werden] membership interest
Stammanteil, der shares
Stammanteil, der [GmbH] capital participation [LLC]
Stammkapital, das company capital
Stand der Dinge (actual) state of affairs
Standardklausel, die boilerplate [AE]
ständig im Ausland lebend expat [adj.; coll.]
ständig im Ausland lebende Person expat [short for ‘expatriate’ coll.]
ständige Betriebsstätte, die permanent business establishment
statutarisch statutory
Statuten (der Gesellschaft), die articles of association
Stellvertretung, die agency
Stempel, der stamp
Steueramt, das tax office
Steueranwalt, derSTRINGSteueranwalt, der tax lawyer
Steuererklärung, die tax declaration
Steuerhinterziehung begehen to commit tax evasion
Steuerhinterziehung, die tax evasion
Steuerperiode, die taxation period
Steuerrecht, das fiscal law
Steuerrecht, das tax law
Steuerrecht, das tax law
Steuerveranlagung, die tax assessment
Stiftung, die foundation
Stiftungsrat, der foundation board
Stimmenzähler, der scrutineer
Stimmrecht, das voting right
Stockwerkeigentum, das condominium ownership
Strafantrag, der criminal complaint
Strafanzeige, die offence report
strafbar indictable
strafbar punishable
strafbare Handlung, die criminal action
strafbare Handlung, die punishable offence
Strafbefehl, der summary penalty
Strafbestimmung, die penal provision
straffähig indictable
Strafprozessrecht, das law of criminal procedure
Strafrecht, das criminal law
Strafrecht, das criminal law
Strafrecht, das criminal law
Strafregister, das criminal record
Strafregister, das register of criminal convictions
Straftäter, der offender
Strafurteil, das conviction
Strafverfahren, das criminal procedure
Strafverfahren, das criminal proceedings
Strafverfolgungsbehörde, die Criminal prosecution authority
Strassenverkehrsamt, das Road Traffic Licensing Department
Strassenverkehrsamt, das Road Traffic Office
Substitut, derSTRINGSubstitut, der legal trainee
Substitution, die substitution
Sühneverfahren, das conciliation proceeding
Sühneverhandlung, die conciliation hearing
Sukzession, die succession
Tagebuch [des Handelsregisters] journal
Tagesprogramm, das agenda
Tantieme(n), die royalty, (-ies)
Tat, die [Verbrechen] crime
Täter, der culprit
Täuschungsabsicht, die intention to deceive
Teilzahlung, die partial payment
Territorialitätsprinzip, das territoriality principle
Tippfehler, der typo
Tochtergesellschaft einer Tochtergesellschaft indirect subsidiary
Tochtergesellschaft(-en), die subsidiary (-ies)
Tötung, die homicide
Traktandum, das agenda item
Treuepflicht, die duty of loyalty
Treuhänder, der escrow (holder)
über die Mehrheit verfügen command the majority
Übergangsbestimmung, die transitional provision
Überschreitung der Befugnisse, die ultra vires action
Überschuldung, die over-indebtedness
Überschuldung, die overindebtedness
umgehend, so bald es Ihnen möglich ist at your earliest convenience
Umlaufvermögen, das current assets
Umwandlung (einer Gesellschaft), die conversion
unbefristete Verbindlichkeit, die obligation without a time limit
unentgeltliche Prozessführung [Abk.: UP] legal aid
unentgeltliche Rechtspflege legal aid
unerlaubte Handlung, die tort
Unfallversicherung accident insurance
ungerechtfertigte Bereicherung, die unjust enrichment
ungerechtfertigte Kündigung unfair dismissal
ungetreue Geschäftsbesorgung [Art. 158 StGB] disloyal management
Universalsukzession, die universal succession
Universalversammlung, die meeting of all shareholders
Unternehmenssteuerrecht, das corporate tax law
Untersuchungshaft, die custody
Untersuchungsrichteramt, das Examining Magistrate’s Office
Unterzeichnete, der undersigned (the)
Untreue, die breach of trust
Urkundenfälschung, die falsification of documents
urteilsunfähige Person, die person incapable of making a rational judgment
Valuta, die [Datum der Wertstellung einer Buchung] value date
Varia, das sundries
Veräusserer, der vendor
Verbrechen, das crime
Verein, der association
vereinigte Bundesversammlung, die United Federal Assembly
Verfahren in Abwesenheit, das proceedings in contumacy
Verfahren, das proceedings (pl.)
verfallen (Adj.) forfeit
verfallen (Verb) to forfeit
Verfassungsvergleichung, die comparative constitutional law
Verfügung, die [Anordnung] order
Verfügung, die [Anordnung] decree
Verfügung, die [Anordnung] ruling
vergleiche [Abk.: vgl.] compare [abbr.: cf.; from Latin confer]
vergleiche [Abk.: vgl.] confer [Latin; abbr.: cf.]
Vergütung, die remuneration
Verhandlung, die hearing
Verhandlungsort, der venue
Verjährung, die limitation
Verjährungsfrist, die limitation period
Verjährungsvorschrift, die [Art. 127 ff. OR] statute of limitation(s) [art. 127 et seq. CO]
Vermieter, der lessor
Vermögenssteuer [natürliche Personen] wealth tax
Vermögensübertragung, die transfer of assets and liabilities
Vernehmung, die hearing
Verordnung vom 15. Juni 1998 zum schweizerisch-amerikanischen Doppelbesteuerungsabkommen vom 2. Oktober 1996 (SR 672.933.61) Ordinance of June 15, 1998, on the Swiss-U.S. Double Taxation Treaty of October 2, 1996
Verpfändung, die pledge
Verpfändung, die pledge
verrechnen to set [sthg.] off [against sthg.]
Verrechnung, die [Art. 120 OR] set-off [art. 120 CO]
Verrechnungssteuer, die withholding tax
Verrechnungssteuer, die anticipatory tax
Versicherungsausweis AHV-IV old-age, survivors’ and invalidity insurance certificate
Versicherungsnachweis, der insurance certificate
Versicherungspolice, die policy
Versicherungsvertrag, der contract of insurance
Verspätungsschaden, der [Art. 106 Abs. 1 OR] damage due to delay [art. 106 para. 1 CO]
verstossen to violate
Vertrag zu Gunsten eines Dritten, der [Art. 112 f. OR] contract in favor of a third party
Vertrag zu Lasten eines Dritten, der [Art. 111 OR] contract to the charge of a third person [art. 111 CO]
vertraglich [Adj.] contractual
vertraglich [Adv.] contractually
vertraglich [Adv.] by agreement
vertraglich [Adv.] according to contract
vertragliche Abmachung, die stipulation
vertragliche Abmachung, die covenant
vertragliche Abmachung, die agreement
vertragliche Bedingung, die proviso
vertragliche Haftungsbeschränkung, die contractual limitation
vertragliche Zuständigkeitsvereinbarung, die jurisdiction by consent
vertragliche Zuständigkeitsvereinbarung, die choice of forum
vertraglicher Anspruch, der contractual right
vertraglicher Güterstand, der rules governing matrimonial property agreed between the parties
vertraglicher Haftungsausschluss, der contractual exclusion of liability
Vertragsbestandteil, der integral part of the contract
Vertragsbruch, der breach of contract
vertragsgemäss as per agreement
Vertragsrücktritt, der [Art. 109 OR] withdrawal from a contract [art. 109 CO]
Vertragsübernahme, die assumption of contract
Vertraulichkeitserklärung, die confidentiality agreement
Veruntreuung, die [Art. 138 StGB] defalcation
Vervollständigung, die completion
Verwaltungsratsmitglied, das member of the board of directors
Verwaltungsrecht, das administrative law
Verwässerung, die dilution
Verweis, der reprimand
verwirken (Verb) to forfeit
verwirkt (Adj.) forfeit
Verzicht auf Haftung, der waiver of liability
Verzicht, der renunciation
Verzicht, der waiver
verzichten auf to renounce sth.
Verzichtserklärung, die waiver
Verzug, der default
Verzugszinsen, die default interest
Verzugszinsen, die penalty interest
vinkulierte Namenaktie registered shares with restricted transfer(ability)
Vizekanzler, der vice-chancellor
Vizepräsident, der vice-president
Völkerrecht, das public international law
voll einbezahlt paid in full
Vollmacht, die power of attorney [abbr. POA]
Vollmacht, die proxy
Vollstreckung der Betreibung, die enforcement of debt collection measures
Vollzug, der execution
von Amtes wegen ex officio
Vorbehaltsklausel, die proviso
Vorhandrecht, das first option claim
Vorkaufsrecht, das right of first refusal
vorläufige Hinterlegung einer Urkunde escrow
Vormund, der (legal) guardian
Vormund, der legal custodian
Vormundschaft, die guardianship
Vormundschaftsbehörde, die guardianship authority
Vorsatz, der intent
vorsätzlich intentionally
vorschreiben, darlegen to set forth (by)
Vorsitzende, der chairman
Vorsitzender der Geschäftsführung [einer GmbH] chairman of the management [of an LLC]
Vorsteuer, die input tax
Vorsteuerabzug, der input tax deduction
Vorvertrag, der letter of understanding
Wahl, die election
Wahrung des öffentlichen Interesses, die safeguard the public interest
Wegbedingung der Haftung, die exclusion of liability
Weisungsrecht, das management prerogative
Weisungsrecht, das managerial prerogative
Werk, Anlage, Betrieb plant
Werkeigentümer, der owner of a construction
Wettbewerbsverbot, das non compete
Wettbewerbsverbot, das prohibition against competition
wettschlagen to compensate
Widerruf, der revocation
Widerrufsrecht, das right of revocation
Widersprüchlichkeit, Uneinheitlichkeit inconsistency
Wiederwahl, die reelection
Wirkung der Obligation, die performance of obligation
Wirkung, die effect
Wirtschaftsprüfungsfirma, die accounting firm
Wohnsitz, der place of residence
Wohnungsübergabeprotokoll, das checklist for tenant walk-through
Wohnungsübergabeprotokoll, das tenant walk-through report
Zahlungsbefehl, der summons for payment
Zahlungserinnerung, die payment reminder
Zeichnung von Aktien, die application for shares
Zeichnung von Aktien, die subscription of share issues
Zeichnungsberechtigung, die signatory power
Zeichnungsschein, der [von Aktien] subscription form
Zeit der Erfüllung, die time of performance
Zertifizierungsverfahren, das certification procedure
Zessionar, der assign
Zinszahlung, die interest payment
Zirkularbeschluss, der circular resolution
Zivilprozessrecht, das law of civil procedure
Zivilrecht, das private law
zivilrechtlicher Anspruch, der civil claim
Zivilstand, der marital status
Zollabfertigung, die clearance
zu Marktbedingungen [wie zwischen Dritten] at arm’s length
zur Kapitalbeschaffung ausgegeben issued in order to raise capital
zuständige Aufsichtsbehörde, die competent supervisory authority
zuständige Behörde, die competent authority
Zuständigkeitsbereich, der scope
Zustimmung, die approval
Zwangsvollstreckung, die enforcement of judgment
Zwangsvollstreckung, die execution of judgment
Zweck, der purpose
Zweckartikel, der purpose clause
Zweigniederlassung, die branch
zweiseitiger Vertrag, der bilateral contract
Zwischenbilanz, die interim balance sheet

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *