Vorlesungsübersetzer über Studenten

Ausländische Studenten, die in Deutschland studieren, aber aufgrund der Sprachdefizite in den Vorlesungen nicht viel verstehen, können jetzt von ihrem eigenen Sprachübersetzer profitieren.

Das Karlsruher Institut für Technologie hat einen weltweit einzigartigen Vorlesungsübersetzer entwickelt, der in Echtzeit Vorträge der Dozenten schriftlich aus dem Deutschen ins Englische übersetzt. Die Studenten können der Vorlesung auf ihren Laptops und Handys folgen. Die übersetzten Skripts können in sogenannten Clouds aufbewahrt und später noch aufgerufen werden.

Zurzeit läuft das Übersetzungssystem im Testbetrieb und weist Fehler auf, doch die Entwickler arbeiten bereits an weiteren Sprachoptionen.

10 Jahre Entwicklungsarbeit

Prof. Alex Waibel, der Leiter des Entwicklungsteams, hat erklärt, dass dieses System das Ergebnis einer zehnjährigen Arbeit ist. Prof. Waibel betont, dass dieses Übersetzungsprogramm, für Studenten, die die Sprache nicht oder nicht ausreichend können, eine große Hilfe sein wird.

KIT-Präsident Horst Hipper erklärt, dass der Vorlesungsübersetzer ein Meilenstein bei der Internationalisierung der Hochschule ist. Denn wegen der fehlenden Sprachkenntnisse entscheiden sich viele begabte Studenten gegen ein Studium in Deutschland. Während der Anteil der ausländischen Studenten in den USA bei 50 % liegt, beträgt er in Deutschland nur 16 %.

Detaillierte Post auf SABAH AVRUPA – Die Türkische Tageszeitung.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *